Djaïli Amadou Amal : retour triomphal au pays natal
- By Rita DIBA
- 07 déc. 2020 15:42
- 0 Likes
Vendredi 4 décembre 2020. Aéroport international de Douala. Dans le vol Air France qui se pose sur le tarmac à 20h25, il y a une passagère pas comme les autres. Et son caractère particulier se traduit par la grande foule qui se masse à l’extérieur de l’enceinte et le dispositif déployé pour l’accueillir. Le vol a eu près de deux heures de retard. Qu’importe, ils sont là, les admirateurs et autres fans, pour accueillir celle qui fait la fierté, au-delà d’une communauté, du Cameroun tout entier : Djaïli Amadou Amal, lauréate du Goncourt des lycéens 2020 avec son roman « Les Impatientes » publié cette année chez Emmanuelle Collas. Prestigieux prix littéraire qu’elle a raflé le 2 décembre dernier.
Quand ils l’aperçoivent enfin, le joyeux brouhaha s’intensifie. Cris, youyous, chants, tambours, etc. Le parcours fou de Djaïli, lui, il continue. Félicitations des proches, des inconnus, de quelques autorités notamment le délégué régional des Arts et de la Culture pour le Littoral, le Dr François Edimo. Avant son bain de foule, félicitations aussi des médias, qui profitent de cette nouvelle occasion pour arracher des interviews. Elle s’y plie volontiers, elle en a maintenant l’habitude, elle qui a connu de nombreuses sollicitations de la presse nationale comme internationale depuis son entrée dans la première sélection du Goncourt 2020 le 15 septembre.
Et l’écrivaine a pu se poser, entre deux interviews quand même (encore !), le temps d’un week-end à son domicile dans l’arrondissement de Douala III. Mais dès aujourd’hui, il faut recommencer à courir. Elle sera notamment reçue mercredi par l’ambassadeur de France au Cameroun.
Vous attendiez-vous à l’accueil que vous avez reçu à l’aéroport de Douala ?
Oui et non. Je m’y attendais sachant à quel point les gens m’ont soutenue tout au long des différentes phases de la sélection. Je savais que c’était le Goncourt de tout le monde. Même les personnes qui ne s’étaient jamais intéressées à la littérature se sont posé la question de savoir ce que c’est que le Goncourt, parce qu’on voit la photo de cette femme un peu partout. Et je pense que l’explication la plus simple qu’on a pu leur donner, c’était de dire que c’est la coupe du monde de la littérature. Et à ce moment-là, il y a eu encore plus d’engouement. Sachant évidemment comment les gens étaient passionnés par cela, je savais qu’ils allaient attendre. En plus, connaissant aussi un peu ma famille, les associations, la communauté du grand Nord, je m’attendais à ce qu’ils fassent quelque chose. Mais je ne m’attendais pas forcément à ce qu’ils viennent attendre des heures. Je ne m’attendais pas non plus à ce que la police au niveau de l’aéroport m’accueille. Ils sont venus me chercher à ma descente d’avion, m’ont accueillie avec joie, embrassée, félicitée pour mon prix. Ils m’ont ensuite expliqué qu’il y a un monde fou qui m’attend dehors et qu’il fallait que je passe en premier et que je fasse les tests [du Covid-19, Ndlr]. Il y avait le délégué régional de la Culture qui était là, les journalistes. Ce sont mes amis. Tout au long de cette aventure, ils ont été super présents, super intéressés. Ils ont fait beaucoup d’articles, ont beaucoup parlé du livre, de mes anciens livres, de mon travail. C’était bien.
Quelle va être la suite ?
Je vais rencontrer beaucoup de personnes. C’est sûr que je ferai un tour chez moi à Maroua. Je veux me reposer aussi auprès de ma famille, profiter au maximum de mes enfants, surtout qu’on est en décembre. Je sais qu’au niveau du ministère des Arts et de la Culture, ils vont préparer quelque chose. Je suis aussi invitée par l’ambassadeur de France, à l’Institut français, etc.
Quelle est la suite que vous aimeriez que ce Goncourt ait ?
La suite c’est qu’on s’intéresse beaucoup plus à la littérature. Tout simplement. La suite c’est que maintenant, les écrivains camerounais qui vivent au Cameroun savent qu’ils ont la possibilité de faire tout ce qu’ils veulent faire dans leur vie. Je suis l’une des leurs. Je n’ai jamais vécu ailleurs, j’ai la nationalité camerounaise. Je suis avec eux tous les jours, à chaque fois qu’il y a une rencontre. Maintenant, ils savent qu’on est un groupe fort, on peut faire des choses à partir de notre pays, on peut éditer nos livres ici au Cameroun et ces livres-là peuvent s’exporter. Ce n’est pas toujours le sens contraire qui est vrai.
Parlant justement de votre livre, pourquoi avoir changé le titre « Munyal, les larmes de la patience » ?
Le livre a été retravaillé. C’est une nouvelle édition. Le livre a été de nouveau édité pour se faire mieux comprendre du lectorat occidental, qui lui pouvait ne pas saisir certains aspects de notre culture. Il y a des passages où il fallait plus d’explications, d’autres où il fallait changer la façon de le dire. C’est ce qu’on appelle de l’editing. Toute maison d’éditions édite un livre qui correspond à son lectorat. François Keme, le patron des Editions Proximité, l’avait déjà fait pour « Munyal » et c’était déjà très bien, on a vu tout le succès qu’il a eu. On a dû discuter des titres pour pouvoir arriver à « Munyal, les larmes de la patience ». Et c’est ce que Emmanuelle Collas a fait aussi. Elle a fait éditer son livre selon son lectorat. Par contre, pour le livre qui est en coédition dans je pense dix pays d’Afrique, ils ont gardé la version de François Keme.
Combien de pays sont intéressés pour les traductions du roman « Les Impatientes » ?
Dans ce monde de l’édition, cet aspect est aussi un grand marché. J’ai vu ça en France. Avant le Goncourt, il y avait déjà une dizaine de propositions de traductions sur la table de l’éditeur. Evidemment, elle a refusé d’en signer. Avec le Goncourt des lycéens, on sait que ces propositions vont aller croissant. Déjà, il y a quelques jours, on a signé avec l’Italie pour une traduction. Sinon, on a aussi des propositions avec le monde arabe, en Espagne, en Grèce, en Serbie, en Angleterre, en Amérique. Ce qui est intéressant avec le Goncourt, c’est que c’est un prix prestigieux. Mais le prix Goncourt des lycéens est plus vrai. Il est tellement plus vrai qu’en réalité ces dernières années, il se vend beaucoup mieux que le prix Goncourt lui-même. Parce qu’on se dit que les jeunes ne se préoccupent pas de quelle maison a édité quel livre, ils ne préoccupent pas de savoir d’où vient l’auteur. Eux, ils aiment un livre ou ils ne l’aiment pas, tout simplement. Que les jeunes apprécient, c’est doublement plus important pour moi. Sinon en temps normal, c’est le 2e prix le plus vendu en France et dans les autres pays également.
D’où vient cet amour pour les livres ?
C’est venu par hasard. J’ai ouvert un livre un jour et je suis tombée complètement amoureuse de la lecture, j’ai tellement aimé faire ça. Mais plus loin, je pense quand même que ça vient de mon père quelque part. Il lisait beaucoup. Mon père disait toujours que pour réussir à l’école, il faut lire. Pour lui, quand il s’agissait de nous faire étudier, il nous disait, tu vas lire ce texte 20 fois, 30 fois. C’était les textes de nos livres de lecture. Donc un jour j’ai ouvert un livre pour enfants et je pouvais plus le lâcher. Comme je suis à Maroua, je me suis demandé : comment je fais pour trouver des livres, parce qu’il faut absolument que je lise. Après, j’ai appris qu’il y avait une bibliothèque à la mission catholique. Mon seul objectif dan...
This article is for subscribers only
Already subscribed? Identify yourself >
Unlimited access to Cameroon Tribune Digital from 26,250 FCFA
I subscribe1 minute is enough to subscribe to Cameroon Tribune Digital!
- Your special cameroon-tribune issue in digital version
- Inserts
- Exclusive calls for tenders
- Preview (access 24 hours before publication)
- Editions available on all media (smartphone, tablets, PC)
Comments